Hebrews 1:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Engkau mencintai keadilan dan membenci kefasikan; sebab itu Allah, Allah-Mu telah mengurapi Engkau dengan minyak sebagai tanda kesukaan, melebihi teman-teman sekutu-Mu."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Engkau menyukai apa yang benar, dan membenci apa yang melanggar hukum. Itulah sebabnya Allah, Allahmu, sudah menempatkanmu di atas semua orang dan mengurapi kamu dengan minyak sukacita.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Engkau mencintai apa yang benar dan membenci apa yang salah. Maka Allah, Allah-Mu, telah memilih Engkau, memberi Engkau lebih banyak kehormatan dan sukacita daripada siapa pun.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Engkau suka akan keadilan, dan benci akan kecurangan; itulah sebabnya Allah, Allah-Mu, memilih Engkau dan memberi kepada-Mu kehormatan yang mendatangkan sukacita, melebihi teman-teman-Mu."
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Engkau menyukai keadilan dan membenci kecurangan. Oleh karena itu, Aku, yakni Allah-Mu, sudah memilih Engkau dan memberi-Mu kehormatan yang mendatangkan sukacita yang besar, melebihi sukacita teman-teman-Mu.”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Engkau mencintai yang benar dan membenci yang jahat. Itu sebabnya Allah-Mu sudah mengurapi Engkau dengan minyak dan menjadikan Engkau Raja yang paling berbahagia melebihi semua penguasa lain.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Engkau mengasihi yang benar dan membenci yang salah; sebab itu Allah, yaitu Allah-Mu, telah memilih-Mu dan mencurahkan kegembiraan kepada-Mu lebih daripada siapa pun juga.”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Engkau suka akan keadilan, dan benci akan kecurangan; itulah sebabnya Allah, Allah-Mu, memilih Engkau dan memberi kepada-Mu kehormatan yang mendatangkan sukacita, melebihi teman-teman-Mu.”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Engkau mencintai keadilan dan membenci kefasikan; sebab itu Allah, Allah-Mu telah mengurapi Engkau dengan minyak sebagai tanda kesukaan, melebihi teman-teman sekutu-Mu."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Engkau mengasihi kebenaran dan membenci kejahatan; itulah sebabnya Engkau diurapi terlebih daripada segala tolanmu oleh Allah, Tuhanmu, dengan minyak alamat kesukaan.
Indonesian VMD 2005
Engkau mencintai kebenaran dan membenci kesalahan. Allah, Allah-Mu telah memberikan kepadamu sukacita yang lebih besar daripada yang diberikan-Nya kepada orang yang ada bersama-Mu.”