Hebrews 12:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab kamu tidak datang kepada gunung yang dapat disentuh dan api yang menyala-nyala, kepada kekelaman, kegelapan dan angin badai,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Kalian belum sampai pada gunung yang dapat disentuh, yang dibakar dengan api, ke tempat badai gelap gulita,
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Kamu adalah umat Allah, seperti orang Yahudi ketika mereka pergi ke gunung Sinai. Tetapi kamu tidak pergi ke gunung sebenarnya yang bisa kamu sentuh. Itu bukan seperti yang mereka lihat, yang terbakar dengan api, tertutup dengan kegelapan, suram dan penuh dengan badai.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Saudara-saudara tidak datang menghadapi sesuatu seperti yang dihadapi oleh bangsa Israel dahulu. Mereka menghadapi sesuatu yang bisa diraba, yaitu Gunung Sinai dengan apinya yang bernyala-nyala; mereka menghadapi kegelapan, kekelaman dan angin ribut;
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Saudara-saudara tidak datang di suatu tempat dan mengalami apa yang dialami oleh bangsa Israel dulu. Mereka berhadapan dengan Gunung Sinai yang dapat dilihat dan diraba. Mereka melihat apinya yang menyala-nyala. Mereka menghadapi kegelapan, kekelaman, dan angin badai.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Menurut perjanjian yang baru, kita bisa datang kepada Allah melalui Kristus, tidak seperti umat Israel yang menerima perjanjian lama. Mereka datang mendekati tempat jasmani yang dapat disentuh, yaitu gunung Sinai. Mereka datang dengan ketakutan karena tiba-tiba awan menghitam, langit diliputi kegelapan, angin kencang menderu, dan gunung itu terbakar dengan api yang menyala-nyala.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Saudara belum pernah dihadapkan kepada hal-hal yang mengerikan, api yang menyala-nyala, kekelaman, dan kegelapan dan badai yang hebat, seperti yang dialami bangsa Israel di Gunung Sinai ketika Allah memberikan hukum-hukum-Nya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Saudara-saudara tidak datang menghadapi sesuatu seperti yang dihadapi oleh bangsa Israel dahulu. Mereka menghadapi sesuatu yang bisa diraba, yaitu Gunung Sinai dengan apinya yang bernyala-nyala; mereka menghadapi kegelapan, kekelaman dan angin ribut;
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sebab kamu tidak datang kepada sesuatu yang dapat disentuh dan api yang menyala-nyala, kepada kekelaman, kegelapan dan angin badai,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena bukannya kamu datang ke sebuah gunung yang tiada boleh disentuh, dan yang menyala apinya, dan kepada keadaan kelam kabut, dan gelap, dan angin ribut,
Indonesian VMD 2005
Kamu telah masuk ke tempat yang baru. Tempat itu tidak sama seperti gunung yang didatangi orang Israel. Kamu tidak datang kepada gunung yang dapat disentuh dan terbakar dengan api, yaitu tempat yang gelap, sedih, dan penuh badai seperti yang dilakukan mereka.