Isaiah 14:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
"Aku akan bangkit melawan mereka," demikianlah firman TUHAN semesta alam, "Aku akan melenyapkan nama Babel dan sisanya, anak cucu dan anak cicitnya," demikianlah firman TUHAN.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
TUHAN Yang Mahakuasa berkata, "Aku akan menyerang Babel dan melenyapkannya. Tak seorang pun akan Kuselamatkan, bahkan anak-anak tidak Kubiarkan hidup. Aku, TUHAN, telah berbicara.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
karena Aku akan berbangkit melawan mereka itu, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, dan dari dalam Babil itu akan Kuhapuskan kelak baik nama baik peninggalnya, dan anak cucu cicitnya, demikianlah firman Tuhan.
Indonesian VMD 2005
TUHAN Yang Mahakuasa mengatakan, “Aku akan bangkit dan melawan orang itu. Aku menghancurkan kota yang termasyhur itu, Babel. Aku membinasakan semua orang Babel. Aku membinasakan semua anak, cucu, dan cicitnya.” TUHAN sendiri mengatakannya.