Isaiah 22:17 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sesungguhnya, TUHAN akan melontarkan engkau jauh-jauh, hai orang! Ia akan memegang engkau dengan kuat-kuat
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Awas, Aku akan membuang engkau jauh-jauh. Engkau akan Kucekam dan Kugulung-gulung lalu Kugulingkan seperti bola ke negeri yang besar. Di sana engkau akan mati di samping kereta-kereta kebanggaanmu. Engkau telah mencemarkan nama keluarga tuanmu.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Bahwa sesungguhnya Tuhan juga mengempaskan dikau; Iapun mengempaskan dikau jauh, hai orang lalim! ditangkapnya akan dikau, ditangkapnya akan dikau dengan gagah,
Indonesian VMD 2005
Lihat, TUHAN akan membuangmu. Ia menggulungmu menjadi bola kecil dan melemparkanmu jauh-jauh ke tangan terbuka negeri yang lain, dan di sana kamu akan mati.” Tuhan berkata, “Kamu sangat bangga atas kereta perangmu, tetapi di negeri yang jauh, rajamu yang baru mempunyai kereta perang yang lebih baik. Dan kereta perangmu tampaknya tidak penting di istananya.