Isaiah 31:1 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Celakalah orang-orang yang pergi ke Mesir minta pertolongan, yang mengandalkan kuda-kuda, yang percaya kepada keretanya yang begitu banyak, dan kepada pasukan berkuda yang begitu besar jumlahnya, tetapi tidak memandang kepada Yang Mahakudus, Allah Israel, dan tidak mencari TUHAN.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Celakalah orang yang pergi ke Mesir untuk minta bantuan! Mereka mengandalkan kekuatan angkatan perang Mesir dengan pasukan pengendara kuda dan kudanya yang kuat-kuat serta keretanya yang banyak. Tetapi mereka tidak percaya kepada TUHAN, Allah kudus Israel dan tidak minta bantuan-Nya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Wai bagi segala orang yang turun ke Mesir akan meminta tolong, yang bersandar pada kuda dan harap pada rata, sebab banyak adanya, dan pada orang berkendaraan, sebab limpah bilangannya, dan tiada mereka itu memandang kepada Yang Mahasuci orang Israel, dan tiada mereka itu bertanya akan Tuhan!
Indonesian VMD 2005
[Israel Harus Bergantung pada Kuasa Allah] Lihatlah orang pergi ke Mesir minta tolong. Mereka menganggap bahwa kuda dapat menyelamatkannya. Mereka mengharap banyak kereta perang dan tentara berkuasa akan melindungi mereka, tetapi mereka tidak percaya kepada Yang Mahakudus Israel. Mereka tidak minta tolong kepada TUHAN.