Isaiah 32:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab orang bebal mengatakan kebebalan, dan hatinya merencanakan yang jahat, yaitu bermaksud murtad dan mengatakan yang menyesatkan tentang TUHAN, membiarkan kosong perut orang lapar dan orang haus kekurangan minuman.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Orang bodoh mengucapkan kata-kata yang bodoh dan merencanakan yang jahat. Apa saja yang dilakukan atau dikatakannya merupakan penghinaan terhadap Allah. Tak pernah ia memberi makan kepada orang lapar atau minum kepada orang haus.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Melainkan orang fasik yang berkata jahat dan hatinya berniat salah, hendak membuat pura-pura dan mengatakan barang yang salah akan Tuhan, supaya tiada disampaikannya kehendak orang yang berlapar dan dikurangkannya minuman bagi orang yang berdahaga.
Indonesian VMD 2005
Orang bodoh mengatakan hal-hal yang bodoh, dan dalam pikirannya mereka merencanakan yang jahat untuk dilakukan. Orang bodoh ingin melakukan yang salah. Mereka membicarakan hal-hal yang jahat tentang TUHAN. Mereka tidak membiarkan orang lapar memakan makanannya. Mereka tidak membiarkan orang yang haus minum air.