Isaiah 34:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Siang dan malam negeri itu tidak akan padam-padam, asapnya naik untuk selama-lamanya. Negeri itu akan menjadi reruntuhan turun-temurun, tidak ada orang yang melintasinya untuk seterusnya.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Siang malam nyala itu tidak padam, dan asap mengepul daripadanya untuk selama-lamanya. Tanah itu akan ditinggalkan kosong dan gersang turun-temurun, dan tak seorang pun akan melaluinya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Ia itu tiada dipadamkan baik siang baik malam, melainkan asapnya naik kekal sampai selama-lamanya, dari pada gilir orang datang kepada gilir orang ia itu dibinasakan, dan dari pada zaman datang kepada zaman seorang perjalananpun tiada lalu dari sana.
Indonesian VMD 2005
Api membakar siang dan malam dan tidak ada orang akan memadamkannya. Asap naik dari Edom selamanya. Tanah binasa selama-lamanya. Tidak ada orang akan berjalan melalui tanah itu lagi.