Isaiah 34:17 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Ia sendiri telah membuang undi dan membagi-bagi negeri itu di antara mereka dengan tali pengukur; mereka akan mendudukinya sampai selama-lamanya dan akan tinggal di situ turun-temurun.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Tuhanlah yang membagi negeri itu di antara mereka dan masing-masing menerima bagiannya. Mereka akan tinggal di situ untuk selama-lamanya, dan tanah itu menjadi milik mereka turun-temurun.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena Ia sendiri sudah membuang undi atas mereka itu, dan tangan-Nyapun sudah membahagi-bahagi kepada mereka itu dengan tali sipat; mereka itu kelak beroleh dia akan barang pusaka sampai selama-lamanya dan turun-temurun mereka itu akan diam dalamnya.
Indonesian VMD 2005
Allah telah memutuskan apa yang harus dilakukan-Nya terhadap mereka. Kemudian Dia memilih tempat bagi mereka. Ia membuat garis dan menunjukkan tanahnya kepada mereka. Jadi, binatang akan memiliki tanah itu selamanya. Mereka tinggal di sana bertahun-tahun.