Isaiah 46:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dewa Bel sudah ditundukkan, dewa Nebo sudah direbahkan, patung-patungnya sudah diangkut di atas binatang, di atas hewan; yang pernah kamu arak, sekarang telah dimuatkan sebagai beban pada binatang yang lelah,
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Inilah kesudahan dewa-dewa Babel; dahulu patung Bel dan Nebo disembah, tetapi sekarang dimuat di atas hewan, menjadi beban untuk binatang yang lelah.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Bahwa Bel berbelit-belit, Nebopun tunduk; segala patungnya dimuatkan pada lembu dan pada binatang tanggungan, maka beratlah muatan itu, sehingga binatang itupun penatlah.
Indonesian VMD 2005
[Dewa Adalah Tidak Berguna] Bel telah jatuh ke tanah. Nebo bertelut di hadapan-Ku. Tuhan berkata, “Orang meletakkan berhala-berhala itu ke atas punggung binatang. Patung itu hanya beban berat yang harus dibawa. Patung tidak melakukan apa pun kecuali membuat orang lelah.