Isaiah 58:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
"Mengapa kami berpuasa dan Engkau tidak memperhatikannya juga? Mengapa kami merendahkan diri dan Engkau tidak mengindahkannya juga?" Sesungguhnya, pada hari puasamu engkau masih tetap mengurus urusanmu, dan kamu mendesak-desak semua buruhmu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Bangsa itu bertanya, "Apa gunanya berpuasa kalau TUHAN tidak melihat? Apa gunanya kita merendahkan diri kalau Ia tidak memperhatikan?" TUHAN berkata, "Sesungguhnya, sementara kamu berpuasa, kamu mencari keuntungan sendiri dan memeras orang-orang upahanmu.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Katanya: Mengapa kami berpuasa maka tiada Engkau melihatnya; kami memenatkan jiwa kami, maka tiada Engkau mengetahuinya? Bahwasanya pada hari kamu berpuasa, maka kamu memuaskan nafsumu; adapun barang yang dalamnya kamu mempersakiti dirimu, ia itu kamu tanggungkan atas dirimu sendiri juga.
Indonesian VMD 2005
Mereka berkata, “Kami berpuasa menunjukkan penghormatan kepada-Mu. Mengapa Engkau tidak melihat kami? Kami melukai diri kami sendiri menunjukkan penghormatan kepada-Mu. Mengapa Engkau tidak memperhatikan kami?” Allah berkata, “Kamu melakukan hal-hal yang menyenangkan dirimu sendiri pada hari puasa khusus. Dan kamu menghukum hamba-hambamu dan bukan tubuhmu sendiri.