Isaiah 62:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Oleh karena Sion aku tidak dapat berdiam diri, dan oleh karena Yerusalem aku tidak akan tinggal tenang, sampai kebenarannya bersinar seperti cahaya dan keselamatannya menyala seperti suluh.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Demi Yerusalem aku akan berbicara, demi Sion aku tak akan tinggal diam, sampai ia diselamatkan dan kemenangannya bersinar seperti obor di waktu malam.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Bahwa karena sebab Sion tiada aku hendak berdiam diriku dan karena sebab Yeruzalempun tiada aku hendak berhentikan lelahku; sehingga kebenarannya terbit seperti cahaya terang dan selamatnyapun seperti pedamaran yang bernyala.
Indonesian VMD 2005
[Yerusalem Baru: Kota Penuh Kebaikan] Aku mengasihi Sion, jadi aku terus berbicara atas namanya. Aku mengasihi Yerusalem, jadi aku tidak berhenti berbicara. Aku akan berbicara sampai kebaikan bersinar seperti terang yang cemerlang, sampai keselamatan menyala seperti suluh.