Isaiah 63:8 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Bukankah Ia berfirman: "Sungguh, merekalah umat-Ku, anak-anak yang tidak akan berlaku curang," maka Ia menjadi Juruselamat mereka
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
TUHAN berkata, "Sungguh, mereka adalah umat-Ku, anak-anak yang tidak mengecewakan." Maka Ia menjadi Penyelamat mereka,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena firman-Nya: Bahwa mereka itu juga umat-Ku, yaitu anak-anak yang tiada akan berdusta. Maka dengan begitu Ia sudah jadi Juruselamat mereka itu.
Indonesian VMD 2005
Kata-Nya, “Merekalah umat-Ku. Merekalah anak-Ku yang sesungguhnya.” Jadi, mereka diselamatkan-Nya.