James 1:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Baru saja ia memandang dirinya, ia sudah pergi atau ia segera lupa bagaimana rupanya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Kita melihat diri kita sendiri, tetapi kemudian kita pergi, dan segera lupa seperti apa penampilan kita.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
dan tidak melakukan apa-apa setelah kamu melihat. Kamu segera pergi dan lupa betapa buruknya penampilanmu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Sesudah ia memperhatikannya baik-baik, ia pun pergi dan langsung melupakan bagaimana rupa mukanya itu.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Ia melihat mukanya, kemudian pergi dan lupa akan apa yang sudah ia lihat. Tetapi, orang yang sungguh-sungguh memperhatikan pesan Allah, Ia tidak hanya mendengarkan pesan itu, tetapi melakukannya juga.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Dia hanya tahu bentuk wajahnya selama berada di depan cermin. Tetapi begitu pergi, dia tidak dapat melihatnya lagi dan segera lupa bentuk wajahnya itu.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Segera sesudah ia pergi, ia tidak lagi dapat melihat dirinya sendiri atau mengingat bagaimana rupanya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Sesudah ia memperhatikannya baik-baik, ia pun pergi dan langsung melupakan bagaimana rupa mukanya itu.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Ia memandang dirinya lalu pergi dan segera lupa bagaimana rupanya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
karena ia tampak dirinya dan pergi, langsung terlupa akan bagaimana rupanya itu.
Indonesian VMD 2005
Ia melihat dirinya sendiri, tetapi tidak melakukan sesuatu. Ia pergi dan segera ia lupa seperti apa dirinya.