James 5:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sesungguhnya kami menyebut mereka berbahagia, yaitu mereka yang telah bertekun; kamu telah mendengar tentang ketekunan Ayub dan kamu telah tahu apa yang pada akhirnya disediakan Tuhan baginya, karena Tuhan maha penyayang dan penuh belas kasihan.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Perhatikan bahwa kami mengatakan untuk mereka yang bertahan akan diberkati. Kamu sudah mendengar tentang kesabaran Ayub, dan kamu sudah melihat bagaimana Tuhan membawa ini kepada kesimpulan yang positif — karena Tuhan penuh dengan belas kasihan dan pengampunan.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Ketahuilah bahwa orang yang tabah telah diberkati Tuhan. Kamu sudah mendengar tentang ketabahan Ayub. Kamu tahu bahwa setelah semua penderitaan ini, akhirnya Tuhan memulihkan hidupnya. Ini menunjukkan bahwa Tuhan penuh dengan belas kasihan dan kemurahan.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Mereka disebut berbahagia sebab mereka tabah. Kalian sudah mendengar tentang kesabaran Ayub, dan kalian tahu bagaimana Tuhan pada akhirnya memberkati dia. Sebab Tuhan sangat berbelaskasihan dan baik hati.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kita menyebut mereka berbahagia, karena mereka tabah. Kalian tentu ingat akan kesabaran Ayub, dan bagaimana Allah akhirnya memberkati dia. Allah melakukan ini karena Dia sangat berbelaskasihan dan baik hati.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Ingatlah bahwa sekarang kita sangat menghormati mereka karena mereka bertahan melewati penderitaan itu. Ayub misalnya, dia tetap kuat. Dan kalian sudah tahu bagaimana akhirnya Allah memberkati dia, sebab Allah murah hati dan penuh belas kasih.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Kita semua mengetahui bagaimana senangnya mereka itu sekarang, sebab mereka dahulu tetap setia kepada-Nya, walaupun mereka itu sangat menderita karenanya. Ayub adalah contoh dari orang yang dalam kesedihan tetap percaya kepada Tuhan. Dari pengalaman-pengalamannya kita dapat melihat bahwa rencana Tuhan berakhir dengan kebaikan, dan bahwa Tuhan Maha Pengasih dan Penyayang.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Mereka disebut berbahagia sebab mereka tabah. Kalian sudah mendengar tentang kesabaran Ayub, dan kalian tahu bagaimana Tuhan pada akhirnya memberkati dia. Sebab Tuhan sangat berbelaskasihan dan baik hati.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sesungguhnya kita menyebut mereka berbahagia, yaitu mereka yang telah bertekun; kamu telah mendengar tentang ketekunan Ayub dan kamu telah tahu apa yang pada akhirnya disediakan Tuhan baginya, karena Tuhan maha penyayang dan penuh belas kasihan.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Ingatlah, bahwa orang yang bersabar itu kita bilangkan berbahagia; maka kamu telah mendengar akan sabar Ayub, dan kamu sudah nampak kesudahan perbuatan Tuhan, bahwa sangatlah kasihan dan rahmat Tuhan adanya.
Indonesian VMD 2005
Kita katakan bahwa orang yang sabar menderita, sekarang sudah berbahagia. Kamu sudah dengar tentang kesabaran Ayub. Dan kamu tahu bahwa sesudah Ayub menanggung penderitaan, Tuhan menolongnya. Itu menunjukkan bahwa Tuhan penuh dengan belas kasihan dan baik hati.