James 5:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Emas dan perakmu sudah berkarat, dan karatnya akan menjadi kesaksian terhadap kamu dan akan memakan dagingmu seperti api. Kamu telah mengumpulkan harta pada hari-hari yang sedang berakhir.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Emas dan perakmu sudah rusak, dan menjadi bukti yang memberatkanmu, menggerogoti dagingmu seperti api. Kamu menimbun kekayaanmu di hari-hari terakhir ini.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Emas dan perakmu akan berkarat. Karat itu akan menjadi bukti bahwa kamu salah, dan seperti api, karat itu akan memakan tubuhmu. Kamu menumpuk hartamu pada hari-hari terakhir ini.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Emas dan perakmu sudah ditutupi karat; karatnya akan menjadi saksi melawan kalian dan akan memakan habis tubuhmu seperti api. Kalian sudah menimbun harta pada zaman menjelang akhir.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Emas dan perakmu sudah berkarat. Dan karatnya akan menjadi saksi dan melawan kalian dan akan memakan habis tubuhmu, seperti api. Namun demikian, kalian tetap saja menimbun harta di akhir zaman ini.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Emas dan perakmu tidak akan berharga lagi! Bahkan hartamu itu menjadi bukti di mata Allah bahwa kamu tidak jujur! Pada waktu kedatangan Kristus yang kedua kali sudah dekat, kamu menimbun harta hanya untuk diri sendiri tanpa mempedulikan sesamamu yang kekurangan. Pada hari penghakiman, hartamu itu akan menjadi api yang menggerogoti tubuhmu.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Nilai emas dan perak Saudara merosot dengan pesatnya. Namun demikian, emas dan perak itu akan menjadi bukti yang memberatkan Saudara, dan akan memakan daging Saudara seperti api. Itulah yang telah Saudara simpan untuk diri sendiri dan yang akan Saudara terima pada Hari Penghakiman.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Emas dan perakmu sudah ditutupi karat; karatnya akan menjadi saksi melawan kalian dan akan memakan habis tubuhmu seperti api. Kalian sudah menimbun harta pada zaman menjelang akhir.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Emas dan perakmu sudah berkarat, dan karatnya akan menjadi kesaksian terhadap kamu dan akan memakan dagingmu seperti api. Kamu telah mengumpulkan harta pada hari-hari terakhir.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Emas perakmu sudah berkarat dan karatnya akan naik saksi atasmu, dan memakan dagingmu sebagaimana api. Kamu sudah menghimpunkan harta pada akhir zaman.
Indonesian VMD 2005
Emas dan perakmu akan berkarat dan karat itu menjadi bukti bahwa kamu bersalah. Karat itu seperti api yang akan memakan tubuhmu. Kamu telah mengumpulkan hartamu pada hari-hari terakhir ini.