Jeremiah 13:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab seperti ikat pinggang melekat pada pinggang seseorang, demikianlah tadinya segenap kaum Israel dan segenap kaum Yehuda Kulekatkan kepada-Ku, demikianlah firman TUHAN, supaya mereka itu menjadi umat, menjadi ternama, terpuji dan terhormat bagi-Ku. Tetapi mereka itu tidak mau mendengar."
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Seperti sarung pendek terikat erat pada pinggang pemakainya, demikianlah Aku bermaksud supaya umat Israel dan Yehuda terikat erat pada-Ku. Dengan demikian mereka menjadi umat-Ku yang membuat nama-Ku terpuji dan dihormati. Tapi, mereka tidak mau menurut kepada-Ku."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena seperti ikat pinggang tersangkut pada pinggang orang, demikianpun sudah Kusangkutkan pada-Ku segenap orang isi rumah Israel dan segenap orang isi rumah Yehuda, demikianlah firman Tuhan, supaya mereka itu bagi-Ku akan umat dan akan suatu nama dan akan kepujian dan akan perhiasan, tetapi mereka itu tiada mau dengar.
Indonesian VMD 2005
Cawat melekat di pinggang, demikianlah Aku telah membuat keluarga Israel dan Yehuda di sekeliling-Ku.” Demikianlah pesan TUHAN. “Aku melakukan itu agar mereka menjadi umat-Ku dan mereka membawa kemasyhuran, pujian, dan hormat bagi-Ku, tetapi umat-Ku tidak mau mendengar Aku.”