Jeremiah 2:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
yang melepaskan diri lari ke padang gurun, karena ingin menghirup udara! Siapakah yang dapat menahan nafsunya untuk berjantan? Semua yang mencari dia, tidak usah berlelah, mereka akan menemukannya dalam musim berjantan.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
lalu masuk ke padang gurun yang sunyi. Ia tak dapat ditahan bila sedang berahi. Yang mengingininya tak perlu mencari-cari, sebab pada musim berjantan ia selalu menyodorkan diri.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Bahwa ialah penaka keledai hutan yang biasa di padang belantara, dengan hawa nafsunya diciumnya angin, siapakah dapat menegahkan dia dari pada berbekak? Segala yang mencahari dia itu tiada usah merindukan dia, melainkan didapatinya akan dia pada masa bekaknya.
Indonesian VMD 2005
Engkau seperti seekor keledai liar yang tinggal di padang gurun, yang ingin kawin dengan siapa pun. Tidak ada seorang pun yang dapat mengendalikannya, bila birahinya sedang memanas. Pada masa itu, setiap orang yang menghendakinya, akan mendapatnya. Mudah mendapatnya.