Jeremiah 30:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab Aku menyertai engkau, demikianlah firman TUHAN, untuk menyelamatkan engkau: segala bangsa yang ke antaranya engkau Kuserahkan akan Kuhabiskan, tetapi engkau ini tidak akan Kuhabiskan. Aku akan menghajar engkau menurut hukum, tetapi Aku sama sekali tidak memandang engkau tak bersalah.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Aku akan datang dan kamu akan Kuselamatkan. Bangsa-bangsa, tempat kamu Kuceraiberaikan semuanya akan Kubinasakan, tapi kamu tidak Kuperlakukan demikian. Memang kamu tidak akan luput dari hukuman tetapi hukuman-Ku kepadamu adalah adil sesuai dengan ketentuan. Aku, TUHAN, telah berbicara."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena Aku adalah menyertai akan dikau, demikianlah firman Tuhan, hendak menebus engkau, karena sesungguhnya Aku kelak berbuat suatu keputusan dengan segala orang kafir kepadanya Aku sudah menghamburkan dikau, tetapi dengan dikau tiada Kuperbuat keputusan, melainkan Aku akan menyiksakan dikau dengan kadarnya dan tiada membilang akan dikau suci dari pada salah.
Indonesian VMD 2005
Hai orang Israel dan Yehuda, Aku beserta kamu.” Demikian firman TUHAN. “Dan Aku akan menyelamatkan kamu. Aku mengutus kamu kepada bangsa-bangsa dan Aku membinasakan mereka semua. Benar, Aku membinasakan bangsa-bangsa, tetapi Aku tidak membinasakanmu. Kamu harus binasa atas perbuatanmu yang jahat, tetapi Aku mengajar kamu mengenal keadilan.”