Jeremiah 33:5 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Orang akan masuk pertempuran melawan orang-orang Kasdim dan kota ini akan penuh dengan bangkai-bangkai manusia yang telah Kupukul mati karena murka-Ku dan kehangatan amarah-Ku, sebab Aku telah menyembunyikan wajah-Ku dari kota ini oleh karena segala kejahatan mereka.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
percuma saja melawan orang Babel, karena hal itu hanya akan membuat kota ini penuh dengan mayat orang-orang yang Kutewaskan dalam kemarahan dan geram-Ku kepada mereka. Aku tak sudi lagi melihat kota ini, karena orang-orangnya telah melakukan yang jahat.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Ada juga beberapa orang sudah masuk ke dalamnya hendak berperang dengan orang Kasdim, tetapi ia itu juga akan memenuhi dia dengan bangkai segala orang yang sudah Kubunuh dengan murka-Ku dan dengan geram-Ku, sebab Aku sudah berpaling muka-Ku dari pada negeri ini, oleh karena segala kejahatannya.
Indonesian VMD 2005
Penduduk Yerusalem telah melakukan banyak kejahatan. Aku marah terhadap mereka. Aku telah meninggalkan mereka. Jadi, Aku akan membunuh banyak orang di sana. Tentara Babel akan datang memerangi Yerusalem. Di rumah-rumah Yerusalem terdapat banyak mayat.