Jeremiah 4:30 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dan engkau, yang dimusnahkan, apakah yang hendak kaulakukan, mengapa engkau mengenakan pakaian kirmizi, menghiasi dirimu dengan perhiasan emas, memalit matamu dengan celak? Sia-sia engkau memperelok dirimu, pencinta-pencintamu menolak engkau, bahkan mereka ingin mencabut nyawamu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Hai Yerusalem, engkau telah ditinggalkan dan tak dapat berbuat apa-apa! Untuk apa memakai baju merah dan menghias diri dengan emas perak, serta memalit mata dengan celak? Percuma kau mempersolek dirimu, sebab para kekasihmu tak sudi lagi kepadamu, malah mereka mau mencabut nyawamu.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Sebab itu apakah hendak kauperbuat? engkau yang hampir akan binasa! jikalau engkau berpakaikan kain ungu, jikalau engkau menghiasi dirimu dengan pelbagai benda keemasan, jikalau engkau menyapukan matamu dengan celak sekalipun, cuma-cuma juga engkau menghiasi dirimu begitu, segala kendak mencelakan dikau, mereka itu juga menuntut jiwamu.
Indonesian VMD 2005
Hai Yehuda, engkau telah binasa. Jadi, apa yang engkau lakukan sekarang? Mengapa engkau begitu bergaya memakai baju merah yang cantik? Mengapa engkau memakai perhiasan emas? Mengapa engkau merias matamu? Engkau mempercantik dirimu, tetapi itu membuang-buang waktu. Para kekasihmu membencimu. Merekalah yang berusaha membunuhmu.