John 1:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Lalu mereka bertanya kepadanya: "Kalau begitu, siapakah engkau? Elia?" Dan ia menjawab: "Bukan!" "Engkaukah nabi yang akan datang?" Dan ia menjawab: "Bukan!"
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
“Jadi, siapa kamu?” mereka bertanya. “Apakah kamu pengganti nabi Elia?” “Bukan, saya bukan Elia,” jawabnya. “Apakah kamu sang Nabi?” “Bukan,” jawabnya.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Mereka bertanya kepadanya, “Kalau begitu, siapakah kamu? Apakah kamu Elia?” Ia menjawab, “Bukan, aku bukan Elia.” Mereka bertanya, “Apakah kamu Nabi itu?” Ia menjawab, “Bukan, aku bukan Nabi itu.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
"Kalau begitu, engkau siapa?" tanya mereka. "Apakah engkau Elia?" "Bukan," jawab Yohanes. "Apakah engkau Sang Nabi?" tanya mereka lagi. "Bukan," jawabnya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
“Kalau begitu, siapakah engkau?” tanya mereka. “Apakah engkau Nabi Elia?” “Bukan,” jawab Yohanes. “Apakah engkau Nabi yang Besar itu?” tanya mereka. “Bukan,” jawabnya.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Lalu mereka bertanya kepadanya, “Kalau begitu, bagaimana? Apakah kamu pengganti Nabi Elia yang dinubuatkan itu?” Yohanes menjawab, “Bukan.” Mereka bertanya lagi, “Apakah kamu nabi yang sudah dinubuatkan untuk menggantikan Musa?” Dia menjawab, “Bukan.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Kalau begitu, siapakah engkau?” tanya mereka. “Apakah engkau Elia?” “Bukan,” jawabnya. “Apakah engkau Nabi itu?” “Bukan.”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
“Kalau begitu, engkau siapa?” tanya mereka. “Apakah engkau Elia?” “Bukan,” jawab Yohanes. “Apakah engkau Sang Nabi?” tanya mereka lagi. “Bukan,” jawabnya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Lalu mereka bertanya kepadanya, "Kalau begitu, siapa? Apakah engkau Elia?" Ia menjawab, "Bukan!" "Engkaukah nabi yang akan datang?" Ia pun menjawab, "Bukan!"
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka bertanyalah mereka itu kepadanya, "Kalau begitu, siapakah engkau? Engkaukah Elias?" Maka katanya, "Bukan." "Engkaukah nabi itu?" Maka jawabnya, "Bukan."
Indonesian VMD 2005
Mereka bertanya kepadanya, “Kalau begitu, siapakah engkau? Apakah engkau Elia?” Jawab Yohanes, “Bukan!” Mereka bertanya, “Apakah engkau nabi?” Jawab Yohanes, “Bukan!”