John 1:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Terang itu bercahaya di dalam kegelapan dan kegelapan itu tidak menguasainya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Cahaya bersinar dalam kegelapan, dan kegelapan tidak memadamkannya.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Terang itu bercahaya di dalam kegelapan, dan kegelapan tidak dapat mengalahkannya.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Terang itu bercahaya dalam kegelapan, dan kegelapan tak dapat memadamkannya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Terang itu bercahaya di dalam kegelapan, dan kegelapan tak dapat memadamkan terang itu.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Jadi Firman itu juga disebut Terang Dunia. Dia bersinar di dalam kegelapan, dan kegelapan tidak bisa menutupi cahaya-Nya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Hidup-Nya adalah terang yang bersinar menembus kegelapan— dan kegelapan tidak akan pernah dapat memadamkan terang itu.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Terang itu bercahaya dalam kegelapan, dan kegelapan tak dapat memadamkannya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Terang itu bercahaya di dalam kegelapan dan kegelapan itu tidak menguasainya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka terang itu bercahaya di dalam gelap, maka gelap itu tiada sadar akan Dia.
Indonesian VMD 2005
Terang itu bercahaya di dalam kegelapan. Kegelapan tidak menguasai terang itu.