John 12:41 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Hal ini dikatakan oleh Yesaya, karena ia telah melihat kemuliaan-Nya dan telah berkata-kata tentang Dia.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Yesaya melihat kemuliaan Yesus dan mengatakan ini tentang Dia.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Yesaya mengatakannya karena ia telah melihat kemuliaan Yesus. Jadi, ia berbicara tentang Dia.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Yesaya berkata begitu sebab ia sudah melihat kebesaran Yesus, dan berbicara mengenai-Nya.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Pada waktu Yesaya berkata begitu, ia berbicara mengenai Yesus. Sebab, ia sudah melihat terlebih dahulu bagaimana mulianya Yesus nanti.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Yesaya berkata seperti itu jauh sebelum Yesus datang ke dalam dunia ini, ketika dia diberi kesempatan untuk melihat kemuliaan Kristus. Kemudian Yesaya menyatakan dalam nubuatannya bahwa seperti itulah nanti kehidupan Yesus.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Nubuat Yesaya ini mengenai Yesus, karena ia telah menerima penglihatan tentang kemuliaan-Nya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Yesaya berkata begitu sebab ia sudah melihat kebesaran Yesus, dan berbicara mengenai-Nya.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Hal ini dikatakan oleh Yesaya, karena ia telah melihat kemuliaan-Nya dan telah berkata-kata tentang Dia.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Inilah yang disabdakan oleh Nabi Yesaya sebab ia sudah melihat kemuliaan-Nya, dan bersabda dari hal-Nya.
Indonesian VMD 2005
Yesaya berkata demikian karena ia telah melihat kemuliaan-Nya dan berbicara tentang Dia.