John 13:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Seorang di antara murid Yesus, yaitu murid yang dikasihi-Nya, bersandar dekat kepada-Nya, di sebelah kanan-Nya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Di sebelah kanan duduk murid yang dikasihi Yesus dan sedang bersandar kepada-Nya.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Salah seorang dari antara para pengikut itu duduk di sebelah Yesus dan bersandar di dekat-Nya. Dia adalah pengikut yang sangat dikasihi oleh Yesus.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Pengikut yang dikasihi Yesus duduk di sebelah Yesus.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Ada seorang pengikut Yesus yang dikasihi oleh Yesus. Pada waktu itu ia duduk di sebelah Yesus.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Kebetulan, saya duduk dekat di sebelah kanan Yesus.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Seorang murid yang dikasihi oleh Yesus duduk di sebelah Yesus pada meja itu.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Pengikut yang dikasihi Yesus duduk di sebelah Yesus.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Salah seorang di antara murid Yesus, yaitu murid yang dikasihi-Nya, bersandar di dekat-Nya, di sebelah kanan-Nya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Seorang dari antara murid-murid Yesus, yaitu yang dikasihi oleh Yesus, bersandar di sebelah kanan-Nya.
Indonesian VMD 2005
Seorang di antara murid Yesus bersandar di sebelah Yesus. Dialah murid yang dikasihi oleh Yesus.