John 13:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Karena Yudas memegang kas ada yang menyangka, bahwa Yesus menyuruh dia membeli apa-apa yang perlu untuk perayaan itu, atau memberi apa-apa kepada orang miskin.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Karena Yudas yang menyimpan kantong uang bersama, ada di antara mereka yang kira bahwa Yesus sedang menyuruhnya untuk membeli sesuatu untuk perayaan, atau Dia menginginkan Yudas memberi sesuatu kepada orang miskin.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Karena Yudas adalah orang yang bertanggung jawab memegang uang kas, sebagian dari mereka menyangka Yesus menyuruhnya membeli sesuatu yang dibutuhkan untuk perayaan Paskah. Atau mereka mengira bahwa Yesus menyuruhnya untuk memberikan sesuatu kepada orang miskin.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Ada yang menyangka Yesus menyuruh Yudas membeli sesuatu yang diperlukan untuk pesta itu, atau memberi sedikit uang kepada orang miskin--sebab Yudas adalah pemegang uang kas mereka.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Ada yang berpikir bahwa Yesus menyuruh Yudas membeli sesuatu yang diperlukan dalam perjamuan itu. Atau, Yesus menyuruh Yudas memberi sedikit uang kepada orang miskin. Sebab, Yudaslah yang menyimpan uang kas mereka.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Karena Yudas adalah bendahara, maka sebagian dari kami berpikir bahwa maksud Yesus adalah supaya Yudas membeli sesuatu yang diperlukan untuk hari-hari perayaan berikutnya. Ada juga yang berpikir bahwa Yesus meminta dia memberikan sesuatu kepada orang miskin.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Ada yang mengira bahwa Yesus menyuruh Yudas membayar makanan atau memberikan uang kepada orang miskin, karena Yudas adalah bendahara mereka.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Ada yang menyangka Yesus menyuruh Yudas membeli sesuatu yang diperlukan untuk pesta itu, atau memberi sedikit uang kepada orang miskin — sebab Yudas adalah pemegang uang kas mereka.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Karena Yudas memegang kas, ada yang menyangka bahwa Yesus menyuruh dia membeli apa-apa yang perlu untuk perayaan itu, atau memberi apa-apa kepada orang miskin.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena ada yang bersangka, oleh sebab Yudas itu memegang pundi-pundi, bahwa Yesus seolah-olah bermaksud hendak berkata kepadanya, "Belikanlah kita barang yang perlu untuk hari raya"; atau supaya diberinya barang apa-apa kepada orang miskin.
Indonesian VMD 2005
Sebagian murid menyangka bahwa Yesus menyuruh Yudas membeli sesuatu yang diperlukan untuk perayaan, karena Yudas adalah pemegang kas. Sebagian lagi menyangka Yesus menyuruh Yudas memberikan sesuatu kepada orang miskin.