John 13:36 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Simon Petrus berkata kepada Yesus: "Tuhan, ke manakah Engkau pergi?" Jawab Yesus: "Ke tempat Aku pergi, engkau tidak dapat mengikuti Aku sekarang, tetapi kelak engkau akan mengikuti Aku."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Simon Petrus berkata, “Kemanakah Engkau akan pergi, Tuhan?” Jawab Yesus, “Tempat ke mana Aku pergi, untuk saat ini kamu tidak bisa ikut. Tetapi nanti kamu akan menyusul-Ku.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Simon Petrus bertanya kepada Yesus, “Tuhan, ke manakah Engkau akan pergi?” Jawab Yesus, “Sekarang kamu tidak dapat pergi ke mana Aku pergi. Tetapi kelak kamu akan mengikuti Aku.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
"Tuhan, Tuhan mau pergi ke mana?" tanya Simon Petrus kepada Yesus. Jawab Yesus, "Ke mana Aku pergi, engkau tak dapat ikut sekarang. Engkau akan mengikuti Aku kemudian."
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Petrus akan menyangkal bahwa ia mengenal Yesus] Simon Petrus bertanya kepada Yesus, “Tuhan, Tuhan mau pergi ke mana?” Yesus menjawab, “Aku akan pergi ke suatu tempat, tetapi engkau tak dapat mengikuti Aku ke tempat itu sekarang. Nanti baru engkau dapat mengikuti Aku ke tempat itu.”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Lalu Petrus bertanya kepada Yesus, “Tuhan, Engkau mau pergi ke mana?” Jawab Yesus, “Sekarang kamu tidak bisa ikut ke tempat Aku pergi. Tetapi nanti di kemudian hari kamu akan menyusul Aku ke tempat itu.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Simon Petrus bertanya, “Guru, ke mana Guru akan pergi?” Yesus menjawab, “Engkau tidak dapat mengikut Aku sekarang, tetapi engkau akan mengikut Aku kemudian.”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
“Tuhan, Tuhan mau pergi ke mana?” tanya Simon Petrus kepada Yesus. Jawab Yesus, “Ke mana Aku pergi, engkau tak dapat ikut sekarang. Engkau akan mengikuti Aku kemudian.”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Simon Petrus berkata kepada Yesus, "Tuhan, ke manakah Engkau pergi?" Jawab Yesus, "Ke tempat Aku pergi, engkau tidak dapat mengikuti Aku sekarang, tetapi kelak engkau akan mengikuti Aku."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka kata Simon Petrus kepada-Nya, "Ya Tuhan, ke manakah Tuhan hendak pergi?" Maka jawab Yesus kepadanya, "Ke tempat Aku pergi itu, tiada dapat engkau mengikut Aku sekarang ini; tetapi kemudian kelak engkau akan mengikut Aku."
Indonesian VMD 2005
[Petrus Akan Menyangkal Yesus] Simon Petrus bertanya kepada Yesus, “Tuhan, ke manakah Engkau akan pergi?” Jawab Yesus, “Sekarang kamu tidak dapat pergi ke tempat Aku pergi, tetapi kelak kamu akan mengikuti Aku.”