John 14:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Yudas, yang bukan Iskariot, berkata kepada-Nya: "Tuhan, apakah sebabnya maka Engkau hendak menyatakan diri-Mu kepada kami, dan bukan kepada dunia?"
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Lalu Yudas (bukan Iskariot) berkata, “Guru, bagaimanakah Engkau akan menunjukkan diri-Mu hanya kepada kita dan bukan kepada dunia?”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Kemudian Yudas (bukan Yudas Iskariot) berkata, “Tuhan, mengapa Engkau mau menyatakan diri-Mu kepada kami, tetapi tidak kepada dunia?”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Yudas (bukan Yudas Iskariot) bertanya kepada Yesus, "Tuhan, mengapa Tuhan mau menyatakan diri kepada kami dan tidak kepada dunia?"
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Yudas, seorang pengikut Yesus (bukan Yudas Iskariot), bertanya kepada Yesus, “Tuhan, bagaimana bisa terjadi sehingga Tuhan akan datang kepada kami dan menunjukkan betapa mulianya Tuhan, sedangkan Tuhan tidak datang kepada orang-orang lain di dunia ini dan menunjukkan hal itu?”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Kemudian seorang murid bernama Yudas (yang bukan si Yudas dari desa Kariot), bertanya kepada Yesus, “Tuhan, kenapa Engkau menyatakan diri-Mu kepada kami, tetapi tidak kepada orang-orang duniawi?”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Yudas (bukan Yudas Iskariot, tetapi murid lain yang bernama sama) berkata kepada-Nya, “Guru, mengapa Guru akan menyatakan diri hanya kepada kami murid-murid dan tidak kepada dunia umumnya?”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Yudas (bukan Yudas Iskariot) bertanya kepada Yesus, “Tuhan, mengapa Tuhan mau menyatakan diri kepada kami dan tidak kepada dunia?”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Yudas, yang bukan Iskariot, berkata kepada-Nya, "Tuhan, apa sebabnya Engkau hendak menyatakan diri-Mu kepada kami, dan bukan kepada dunia?"
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka kata Yudas (bukannya Iskariot itu) kepada-Nya, "Ya Tuhan, bagaimanakah halnya Tuhan hendak menyatakan Diri kepada kami dan tidak kepada seisi dunia ini?"
Indonesian VMD 2005
Kemudian Yudas (bukan Yudas Iskariot) berkata kepada Yesus, “Tuhan, mengapa Engkau akan menyatakan diri-Mu kepada kami dan bukan kepada dunia ini?”