John 16:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya kamu akan menangis dan meratap, tetapi dunia akan bergembira; kamu akan berdukacita, tetapi dukacitamu akan berubah menjadi sukacita.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Aku akan katakan yang sebenar-benarnya kalian akan menangis dan menjadi sangat sedih, tetapi orang-orang di dunia ini akan sangat senang Pada awalnya kalian akan sedih, tetapi rasa sedih itu kalian akan berubah menjadi bersuka cita.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Ketahuilah, kamu akan menangis dan meratap, tetapi dunia akan bergembira. Kamu akan bersedih, tetapi kesedihanmu akan berubah menjadi kegembiraan.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Percayalah, kalian akan menangis dan meratap, tetapi dunia akan bergembira. Kalian akan bersusah hati, tetapi kesusahanmu itu akan berubah menjadi kegembiraan.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Percayalah, kalian akan menangis dan merasa sedih, tetapi orang-orang lain di dunia ini akan bergembira. Kalian akan bersusah hati, tetapi kesusahanmu akan berubah menjadi kegembiraan.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Aku menegaskan kepadamu bahwa perkataan-Ku ini benar: Sebentar lagi kalian akan menangis dan meratap, sedangkan orang-orang duniawi akan bergembira. Tetapi dukacita kalian kelak akan berubah menjadi sukacita.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Dunia akan bersukacita atas apa yang akan Kualami dan kalian akan menangis. Tetapi tangis kalian segera akan berubah menjadi sukacita yang besar pada saat kalian melihat Aku lagi.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Percayalah, kalian akan menangis dan meratap, tetapi dunia akan bergembira. Kalian akan bersusah hati, tetapi kesusahanmu itu akan berubah menjadi kegembiraan.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Kamu akan menangis dan meratap, tetapi dunia akan bergembira; kamu akan berdukacita, tetapi dukacitamu akan berubah menjadi sukacita.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa kamu akan menangis dan meratap, tetapi isi dunia ini akan bersukacita; maka kamu ini akan berdukacita, tetapi dukacitamu akan berubah menjadi sukacita.
Indonesian VMD 2005
Yakinlah, kamu akan menangis dan meratap, tetapi dunia ini akan bersukacita. Kamu akan berdukacita, tetapi dukacitamu akan berubah menjadi sukacita.