John 16:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Kata murid-murid-Nya: "Lihat, sekarang Engkau terus terang berkata-kata dan Engkau tidak memakai kiasan.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Lalu murid-murid berkata kepada-Nya, “Ya, sekarang Engkau katakan dengan terus terang kepada kami dan tidak memberikan contoh dalam cerita.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Lalu pengikut-Nya berkata, “Engkau sudah berbicara dengan jelas kepada kami. Engkau tidak menggunakan perumpamaan lagi.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Lalu pengikut-pengikut Yesus berkata kepada-Nya, "Sekarang Tuhan bicara terus terang dan tidak memakai kiasan,
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Pengikut-pengikut Yesus berkata kepada Yesus, “Nah, sekarang Tuhan bicara terus terang dan tidak memakai kiasan.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Lalu kami berkata kepada Yesus, “Benar, sekarang Engkau berbicara terus-terang kepada kami dan tidak lagi memakai kiasan.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Nah, sekarang baru Guru berkata-kata dengan jelas, bukan lagi dengan teka-teki,” kata murid-murid-Nya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Lalu pengikut-pengikut Yesus berkata kepada-Nya, “Sekarang Tuhan bicara terus terang dan tidak memakai kiasan,
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Kata murid-murid-Nya, "Lihat, sekarang Engkau terus terang berkata-kata dan Engkau tidak memakai kiasan.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka kata murid-murid-Nya kepada-Nya, "Tengoklah sekarang ini Rabbi berkata terus terang dan tiada lagi berkata dengan perumpamaan.
Indonesian VMD 2005
Murid-murid Yesus mengatakan, “Sekarang Engkau berbicara secara terus-terang. Engkau berbicara tidak memakai perumpamaan yang sulit dimengerti.