John 17:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Selama Aku bersama mereka, Aku memelihara mereka dalam nama-Mu, yaitu nama-Mu yang telah Engkau berikan kepada-Ku; Aku telah menjaga mereka dan tidak ada seorangpun dari mereka yang binasa selain dari pada dia yang telah ditentukan untuk binasa, supaya genaplah yang tertulis dalam Kitab Suci.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Ketika saya bersama mereka, saya melindungi mereka atas nama Engkau yang Engkau berikan kepada saya. Saya menjaga mereka sehingga tidak ada yang hilang kecuali ‘anak yang hilang’, sehingga Kitab Suci digenapi.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Selama bersama-sama mereka, Aku menjaga mereka dengan kuasa nama-Mu yang Engkau berikan kepada-Ku. Aku sudah melindungi mereka, dan tidak ada seorang pun dari mereka yang hilang, kecuali dia yang ditentukan untuk binasa, supaya terjadilah apa yang dikatakan dalam Kitab Suci.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Sewaktu Aku masih bersama mereka, Aku sudah menjaga mereka dengan kekuasaan nama Bapa--nama yang Bapa berikan kepada-Ku. Aku sudah menjaga mereka dan tak seorang pun dari mereka hilang, kecuali dia yang memang sudah seharusnya hilang; supaya dengan itu terjadilah apa yang tertulis dalam Alkitab.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Ketika Aku masih bersama dengan mereka, Aku sudah menjaga mereka dengan kekuasaan Bapa, kekuasaan yang Bapa berikan kepada-Ku. Aku sudah melindungi mereka dan tidak seorang pun dari mereka yang binasa, kecuali dia yang memang sudah pasti akan binasa. Memang hal itu harus terjadi supaya terjadi juga apa yang tertulis di dalam Kitab Suci.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Selama Aku bersama dengan mereka di dunia ini, Aku sudah menjaga dan melindungi mereka dengan seluruh kekuatan yang sudah Bapa berikan kepada-Ku, supaya tidak ada yang binasa. Hanya seorang saja dari mereka yang akan binasa, yaitu dia yang sudah ditentukan untuk binasa. Dengan begitu terpenuhilah apa yang sudah tertulis dalam firman-Mu.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Selama Aku berada di sini, mereka yang telah Engkau berikan kepada-Ku telah Kupelihara dengan selamat di dalam lingkungan keluarga-Mu. Aku telah menjaga mereka supaya jangan seorang pun binasa, kecuali anak neraka, sebagaimana sudah dinubuatkan dalam Kitab Suci.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Sewaktu Aku masih bersama mereka, Aku sudah menjaga mereka dengan kekuasaan nama Bapa — nama yang Bapa berikan kepada-Ku. Aku sudah menjaga mereka dan tak seorang pun dari mereka hilang, kecuali dia yang memang sudah seharusnya hilang; supaya dengan itu terjadilah apa yang tertulis dalam Alkitab.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Selama Aku bersama mereka, Aku memelihara mereka dalam nama-Mu yang telah Engkau berikan kepada-Ku; Aku telah menjaga mereka dan tidak ada seorang pun dari mereka yang binasa selain dia yang telah ditentukan untuk binasa, supaya digenapi yang tertulis dalam Kitab Suci.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Selagi Aku bersama-sama dengan mereka itu, Aku ini memeliharakan mereka itu atas nama-Mu yang Engkau karuniakan kepada-Ku, dan Aku sudah menjagai mereka itu, dan seorang pun tiada daripada mereka itu yang hilang kecuali anak kebinasaan itu, supaya isi Alkitab itu sampai.
Indonesian VMD 2005
Selama Aku bersama mereka, Aku menjaga mereka dalam nama-Mu, yaitu nama-Mu yang telah Engkau berikan kepada-Ku. Aku telah menjaga mereka. Dan hanya satu dari mereka yang hilang, yaitu orang yang telah ditentukan untuk hilang. Dengan demikian, genaplah yang dikatakan dalam Kitab Suci.