John 17:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
dan Aku menguduskan diri-Ku bagi mereka, supaya merekapun dikuduskan dalam kebenaran.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Saya mendedikasikan diri saya untuk mereka agar mereka juga benar-benar kudus.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Aku membuat diri-Ku siap sepenuhnya untuk melayani Engkau. Aku lakukan ini bagi mereka sehingga mereka juga siap untuk pekerjaan-Mu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Untuk kepentingan mereka, Aku menyerahkan diri sebagai milik khusus Bapa, supaya mereka pun menjadi milik khusus Bapa melalui kebenaran.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Dan untuk kepentingan mereka, Aku sudah menyerahkan diri khusus untuk melayani Bapa, supaya mereka juga menyerahkan diri khusus untuk benar-benar melayani Bapa.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Ya Bapa, sekarang Aku sungguh-sungguh menyerahkan diri-Ku kepada-Mu. Dan Aku melakukan itu bagi mereka, supaya mereka juga bisa menjadi milik-Mu yang khusus melalui ajaran-Mu yang benar.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
dan Aku membaktikan diri-Ku sendiri untuk memenuhi keperluan-keperluan mereka, agar mereka tumbuh di dalam kebenaran dan kesucian.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Untuk kepentingan mereka, Aku menyerahkan diri sebagai milik khusus Bapa, supaya mereka pun menjadi milik khusus Bapa melalui kebenaran.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
dan Aku menguduskan diri-Ku bagi mereka, supaya mereka pun dikuduskan dalam kebenaran.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Dan karena mereka itu Aku menguduskan diri-Ku, supaya mereka itu juga dikuduskan di dalam kebenaran.
Indonesian VMD 2005
Aku mempersiapkan diri untuk mereka agar mereka juga mempersiapkan diri untuk melayani di dalam kebenaran.