John 19:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab hal itu terjadi, supaya genaplah yang tertulis dalam Kitab Suci: "Tidak ada tulang-Nya yang akan dipatahkan."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Apa yang tertulis dalam Kitab Suci, “Tidak akan ada satu tulang pun yang patah.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Semua ini terjadi supaya genaplah apa yang telah tertulis dalam Kitab Suci: “Tidak satu pun dari tulang-Nya yang akan dipatahkan.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Hal itu terjadi supaya terlaksana apa yang tertulis dalam Alkitab, yaitu "Tidak satu pun dari tulang-Nya akan dipatahkan".
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Semua itu terjadi supaya apa yang dikatakan dalam Kitab Suci menjadi kenyataan, yaitu: “Tidak satu pun dari tulang-Nya akan dipatahkan” dan
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Maka terjadilah tepat seperti apa yang ditetapkan Allah, supaya ditepati apa yang sudah tertulis dalam Kitab Suci, “Tidak ada tulang-Nya yang akan dipatahkan.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Semua itu dilakukan oleh prajurit-prajurit itu sebagai penggenapan ayat-ayat dalam Kitab Suci yang mengatakan, “Tidak satu pun dari tulang-tulang-Nya akan dipatahkan” dan “Mereka akan memandang kepada Dia yang telah mereka tikam.”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Hal itu terjadi supaya terlaksana apa yang tertulis dalam Alkitab, yaitu “Tidak satu pun dari tulang-Nya akan dipatahkan”.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sebab hal itu terjadi, supaya digenapi yang tertulis dalam Kitab Suci, "Tidak ada tulang-Nya yang akan dipatahkan."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Karena segala perkara itu telah jadi, supaya sampailah kata Alkitab itu: Sebilah tulang-Nya pun tiada akan dipatahkan.
Indonesian VMD 2005
Hal itu terjadi supaya genaplah yang telah tertulis dalam Kitab Suci, “Tidak ada tulang-Nya yang dipatahkan.”