John 2:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Ketika mereka kekurangan anggur, ibu Yesus berkata kepada-Nya: "Mereka kehabisan anggur."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Saat pesta perkawinan sedang berlangsung, persediaan minuman anggur habis, jadi ibu Yesus berkata kepada-Nya, “Mereka kehabisan anggur.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Ketika pesta perkawinan itu berlangsung, mereka kehabisan anggur. Lalu ibu Yesus berkata kepada Yesus, “Mereka kehabisan anggur.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Ketika anggur sudah habis, ibu-Nya berkata kepada Yesus, "Mereka kehabisan anggur."
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Setelah tamu-tamu minum anggur dan anggurnya habis, ibu Yesus berkata, “Yesus, mereka kehabisan anggur!”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Waktu air anggur habis, ibu Yesus berkata kepada-Nya, “Mereka sudah kehabisan anggur.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Sementara pesta itu berlangsung, persediaan air anggur habis. Lalu ibu Yesus menghampiri Yesus serta menyampaikan persoalan itu kepada-Nya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Ketika anggur sudah habis, ibu-Nya berkata kepada Yesus, “Mereka kehabisan anggur.”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Ketika mereka kekurangan anggur, ibu Yesus berkata kepada-Nya, "Mereka kehabisan anggur."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Apabila kekurangan air anggur, berkatalah ibu Yesus kepada-Nya, "Mereka itu tiada berair anggur."
Indonesian VMD 2005
Saat pesta berlangsung, mereka kekurangan anggur. Ibu Yesus berkata kepada-Nya, “Mereka kehabisan anggur.”