John 5:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Aku tidak dapat berbuat apa-apa dari diri-Ku sendiri; Aku menghakimi sesuai dengan apa yang Aku dengar, dan penghakiman-Ku adil, sebab Aku tidak menuruti kehendak-Ku sendiri, melainkan kehendak Dia yang mengutus Aku.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Aku tidak bisa melakukan apa-apa sendiri. Saya menilai berdasarkan apa yang saya diberitahu, dan keputusan saya benar, karena saya tidak melakukan kehendak saya sendiri tetapi kehendak orang yang mengutus saya.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Aku tidak dapat berbuat apa-apa sendiri. Aku hanya menghakimi sesuai dengan apa yang Aku dengar. Dan hukuman-Ku adalah adil, sebab Aku tidak berusaha untuk menyenangkan diri-Ku sendiri. Aku hanya ingin menyenangkan Dia yang mengutus Aku.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
"Aku tak dapat berbuat apa-apa atas kemauan-Ku sendiri. Aku hanya menghakimi sesuai dengan yang diperintahkan Allah. Dan keputusan-Ku adil, sebab Aku tidak mengikuti kemauan sendiri, melainkan kemauan Bapa yang mengutus Aku.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Bukti-bukti tentang Yesus] Yesus berkata, “Aku tidak bisa melakukan apa-apa menurut kemauan-Ku sendiri. Aku menghakimi orang hanya atas perintah Bapa-Ku. Jadi, apabila menghakimi orang, Aku menghakimi dia dengan adil. Sebab, Aku tidak berusaha menuruti kemauan-Ku. Aku hanya menuruti kemauan Bapa-Ku yang mengutus Aku ke dunia.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
“Aku akan menghakimi dengan adil, karena Aku tidak bisa berbuat apa-apa atas kemauan-Ku sendiri. Aku hanya menghakimi sesuai dengan keputusan yang Aku dengar dari Bapa-Ku. Hukuman yang Aku berikan pasti adil, karena Aku tidak mengikuti kemauan-Ku sendiri, tetapi kemauan Bapa yang mengutus Aku ke dalam dunia ini.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Tetapi Aku tidak menghakimi tanpa setahu Bapa. Aku menghakimi sebagaimana diperintahkan kepada-Ku. Penghakiman-Ku sungguh-sungguh adil dan benar, karena berdasarkan kehendak Allah yang mengutus Aku, dan bukan berdasarkan kehendak-Ku sendiri.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
“Aku tak dapat berbuat apa-apa atas kemauan-Ku sendiri. Aku hanya menghakimi sesuai dengan yang diperintahkan Allah. Dan keputusan-Ku adil, sebab Aku tidak mengikuti kemauan sendiri, melainkan kemauan Bapa yang mengutus Aku.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Aku tidak dapat berbuat apa pun dari diri-Ku sendiri; Aku menghakimi sesuai dengan apa yang Aku dengar, dan penghakiman-Ku adil, sebab Aku tidak menuruti kehendak-Ku sendiri, melainkan kehendak Dia yang mengutus Aku.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Suatu pun tiada Aku dapat berbuat menurut kehendak-Ku sendiri, melainkan Aku menjalankan hukum sebagaimana yang Aku dengar, dan hukum-Ku itu adil adanya; karena bukannya Aku mencari kehendak diri-Ku, melainkan kehendak Dia yang menyuruhkan Aku.
Indonesian VMD 2005
Aku tidak dapat berbuat apa-apa dari diri-Ku sendiri. Aku menghakimi sesuai dengan yang telah Kudengar. Penghakiman-Ku adil, sebab Aku tidak menuruti kehendak-Ku sendiri, tetapi Aku mengikuti kehendak Dia yang mengutus Aku.”