John 6:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Tetapi sementara itu beberapa perahu lain datang dari Tiberias dekat ke tempat mereka makan roti, sesudah Tuhan mengucapkan syukur atasnya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Kemudian beberapa perahu dari Tiberias yang berlabuh di dekat tempat orang makan roti setelah Tuhan memberkatinya.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Tapi kemudian beberapa perahu dari Tiberias datang dan berhenti dekat tempat di mana orang-orang makan di situ sehari sebelumnya. Di tempat itulah mereka makan roti setelah Tuhan mengucapkan syukur.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Kemudian beberapa perahu dari kota Tiberias datang dan berlabuh di dekat tempat orang banyak itu makan roti sesudah Tuhan mengucap syukur.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Mereka tahu bahwa Ia masih tinggal di tempat itu. Kemudian datang beberapa perahu dari kota Tiberias. Perahu-perahu itu berlabuh di dekat tempat di mana orang banyak itu diberi makan roti setelah Yesus mengucap terima kasih kepada Allah.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Kemudian beberapa perahu lain datang dari kota Tiberias. Perahu-perahu itu berlabuh tidak jauh dari tempat Yesus memberi roti kepada orang banyak, sesudah Dia mengucap syukur kepada Allah atasnya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Kemudian beberapa perahu dari kota Tiberias datang dan berlabuh di dekat tempat orang banyak itu makan roti sesudah Tuhan mengucap syukur.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sementara itu beberapa perahu lain datang dari Tiberias dekat ke tempat mereka makan roti, sesudah Tuhan mengucapkan syukur atasnya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
maka ada pula perahu lain-lain datang dari Tiberias, dekat tempat orang makan roti sesudah Tuhan mengucapkan syukur itu.
Indonesian VMD 2005
Kemudian beberapa perahu lain datang dari Tiberias. Perahu-perahu itu mendarat tidak jauh dari tempat orang banyak makan sehari sebelumnya. Di tempat itulah mereka makan roti setelah Yesus mengucapkan syukur.