John 8:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Maka Yesus berkata pula kepada orang banyak, kata-Nya: "Akulah terang dunia; barangsiapa mengikut Aku, ia tidak akan berjalan dalam kegelapan, melainkan ia akan mempunyai terang hidup."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Sesudah itu, Yesus kembali berbicara kepada orang banyak itu. Dia berkata, “Aku adalah terang dunia. Setiap orang yang ikut Aku tidak akan hidup dalam gelap. Karena terang-Ku akan memberi kehidupan.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Kemudian Yesus berbicara kepada orang banyak. Ia berkata, “Akulah terang dunia. Setiap orang yang mengikuti Aku, tidak akan berjalan dalam kegelapan. Mereka akan mempunyai terang yang memberi kehidupan.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Yesus berbicara lagi kepada orang banyak, kata-Nya, "Akulah terang dunia. Orang yang mengikuti Aku tak akan berjalan dalam kegelapan, tetapi mempunyai terang kehidupan."
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Yesus sebagai terang dunia] Yesus berbicara lagi kepada orang banyak. Ia berkata, “Akulah terang dunia. Orang yang mengikuti-Ku akan mempunyai terang yang memberi hidup kepada mereka. Mereka tidak akan berjalan di tempat-tempat yang gelap.”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Sesudah itu Yesus kembali berbicara kepada orang banyak. Dia berkata, “Akulah terang dunia. Setiap orang yang mengikut Aku tidak akan hidup dalam kegelapan. Karena terang-Ku akan menerangi dia dan membawanya kepada hidup yang kekal.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Kemudian, dalam salah satu pembicaraan-Nya, Yesus berkata kepada orang banyak, “Aku adalah terang dunia. Sebab itu, jikalau kalian mengikut Aku, kalian tidak akan terantuk di dalam gelap, oleh karena terang yang hidup akan menerangi jalan kalian.”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Yesus berbicara lagi kepada orang banyak, kata-Nya, “Akulah terang dunia. Orang yang mengikuti Aku tak akan berjalan dalam kegelapan, tetapi mempunyai terang kehidupan.”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Yesus berkata lagi kepada mereka, "Akulah terang dunia; siapa saja yang mengikut Aku, ia tidak akan berjalan dalam kegelapan, melainkan ia akan mempunyai terang kehidupan."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka bertuturlah Yesus pula kepada mereka itu sambil berkata, "Aku inilah terang dunia. Siapa yang mengikut Aku, tiada akan berjalan di dalam gelap, melainkan akan beroleh terang hidup itu."
Indonesian VMD 2005
[Yesus Terang Dunia] Kemudian Yesus berkata kepada orang banyak, “Akulah terang dunia. Barangsiapa mengikut Aku, ia tidak akan berjalan dalam gelap. Dia akan mempunyai terang yang memberi hidup.”