John 8:56 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Abraham bapamu bersukacita bahwa ia akan melihat hari-Ku dan ia telah melihatnya dan ia bersukacita."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Ayahmu, Abraham, sangat senang ketika dia menantikan kedatanganku, dan sangat bahagia ketika dia melihat hal itu terjadi.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Bapamu Abraham sangat bersukacita karena ia akan melihat hari itu ketika Aku datang. Ia sudah lihat hari itu dan bersukacita.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Bapakmu Abraham senang sekali bahwa ia akan melihat hari-Ku. Ia sudah melihatnya dan ia senang!"
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Abraham, bapakmu, senang sekali bahwa ia akan melihat saat kedatangan-Ku. Ia memang sudah melihatnya dan ia senang!”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Nenek moyang kalian Abraham menyaksikan saat Aku datang ke dunia ini, dan dia sangat bersukacita.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Bapa kalian, Abraham, akan bersukacita melihat hari kedatangan-Ku. Ia melihatnya dan ia sangat gembira.”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Bapakmu Abraham senang sekali bahwa ia akan melihat hari-Ku. Ia sudah melihatnya dan ia senang!”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Abraham bapakmu bersukacita bahwa ia akan melihat hari-Ku dan ia telah melihatnya dan ia bersukacita."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Adapun Ibrahim, bapa kamu, gemar melihat hari-Ku; ia sudah nampak Dia dan bersukacita."
Indonesian VMD 2005
Abraham bapamu bersukacita karena ia akan melihat hari-Ku. Ia telah melihatnya dan dia bersukacita.”