Jude 1:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
selamatkanlah mereka dengan jalan merampas mereka dari api. Tetapi tunjukkanlah belas kasihan yang disertai ketakutan kepada orang-orang lain juga, dan bencilah pakaian mereka yang dicemarkan oleh keinginan-keinginan dosa.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Selamatkan mereka yang bisa kalian selamatkan dengan mengeluarkan mereka dari api. Tunjukkan pengampunan — tetapi dengan sangat hati-hati, bahkan membenci “tampilan luar” yang terkontaminasi oleh sifat manusia yang berdosa.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Selamatkanlah mereka yang hidup dalam bahaya dari api neraka. Ada sebagian orang yang perlu kamu perlakukan dengan belas kasihan dan dengan rasa takut akan Tuhan. Tetapi hati-hatilah supaya kehidupan kotor mereka tidak menular padamu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Tariklah orang keluar dari dalam api untuk menyelamatkan mereka. Terhadap orang-orang lainnya hendaklah kalian menunjukkan belas kasihan disertai perasaan takut, tetapi bencilah bahkan pakaian mereka pun yang telah dikotori dengan keinginan mereka yang berdosa.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Selamatkan orang yang perlu diselamatkan seperti mengeluarkan mereka dari dalam api. Tunjukkanlah juga belas kasihan kepada orang-orang lain, dan lakukanlah itu dengan perasaan takut. Tetapi, bencilah tabiat mereka yang sudah dikotori oleh keinginan mereka yang berdosa.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Terhadap saudara-saudari yang dipengaruhi, bertindaklah cepat! Rebutlah mereka dari api neraka. Tetapi saat menolong orang seperti itu, waspadalah supaya kamu tidak tertular dosa hawa nafsu mereka.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Selamatkanlah beberapa dari mereka seolah-olah merenggutkan mereka dari nyala api neraka. Sedangkan beberapa yang lain, tolonglah mereka menemukan Tuhan dengan bersikap ramah terhadap mereka, tetapi hindarkanlah kemungkinan ikut terjerumus ke dalam dosa mereka. Bencilah akan setiap dosa mereka, tetapi tunjukkan belas kasihan kepada mereka sebagai orang-orang berdosa.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Tariklah orang keluar dari dalam api untuk menyelamatkan mereka. Terhadap orang-orang lainnya hendaklah kalian menunjukkan belas kasihan disertai perasaan takut, tetapi bencilah bahkan pakaian mereka pun yang telah dikotori dengan keinginan mereka yang berdosa.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
selamatkanlah mereka dengan jalan merampas mereka dari api. Tetapi tunjukkanlah belas kasihan yang disertai ketakutan kepada orang-orang lain juga, dan bencilah pakaian mereka yang dicemarkan oleh keinginan-keinginan dosa.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
dan sentakkanlah mereka itu dari dalam api dan selamatkanlah mereka itu; dan kepada yang lain hendaklah kamu kasihan dengan berjaga-jaga, dengan membenci akan pakaiannya yang cemar dengan hawa nafsu.
Indonesian VMD 2005
Selamatkanlah mereka dengan menariknya dari api, tetapi hati-hatilah, bila kamu menolong orang berdosa. Bencilah juga terhadap pakaiannya yang telah dicemarkan oleh dosa.