Luke 1:41 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Dan ketika Elisabet mendengar salam Maria, melonjaklah anak yang di dalam rahimnya dan Elisabetpun penuh dengan Roh Kudus,
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Segera ketika Elisabet mendengar suara Maria, bayi yang ada dalam kandungannya seakan-akan melompat kegirangan di dalam perutnya. Dan Elisabet penuh dengan Roh Kudus,
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Ketika Elisabet mendengar salam dari Maria, anak dalam kandungannya melonjak, dan Elisabet dipenuhi oleh Roh Kudus.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Dan begitu Elisabet mendengar salam Maria, anak yang di dalam kandungan Elisabet itu bergerak. Maka Elisabet dikuasai oleh Roh Allah,
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Pada waktu itu, Elisabet sedang mengandung. Ketika Elisabet mendengar salam Maria, bayi di dalam perutnya bergerak.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Waktu Elisabet mendengar salam Maria, anak dalam kandungan Elisabet langsung menendang-nendang kesenangan. Kemudian Elisabet dipenuhi Roh Kudus
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Pada saat Elisabet mendengar suara Maria, anak di dalam kandungannya melonjak dan Elisabet dipenuhi Roh Kudus.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Dan begitu Elisabet mendengar salam Maria, anak yang di dalam kandungan Elisabet itu bergerak. Maka Elisabet dikuasai oleh Roh Allah,
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Ketika Elisabet mendengar salam Maria, melonjaklah anak yang di dalam rahimnya dan Elisabet pun penuh dengan Roh Kudus,
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka berlakulah tatkala Elisabet mendengar salam Maryam itu, meloncatlah kanak-kanak yang di dalam rahimnya itu, dan Elisabet pun penuh dengan Rohulkudus.
Indonesian VMD 2005
Ketika Elisabet mendengar salam dari Maria, anak dalam kandungannya melompat. Kemudian Elisabet dipenuhi Roh Kudus.