Luke 10:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Kalau kamu memasuki suatu rumah, katakanlah lebih dahulu: Damai sejahtera bagi rumah ini.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Ke rumah manapun yang kalian masuki, pertama-tama katakanlah, ‘Semoga damai memenuhi rumah ini.’
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Sebelum kamu masuk rumah manapun, katakanlah, ‘Damai sejahtera bersama rumah ini.’
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Kalau kalian masuk sebuah rumah, katakanlah lebih dahulu, 'Semoga sejahteralah dalam rumah ini.'
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Kalau kalian masuk ke sebuah rumah, katakanlah terlebih dahulu, ‘Semoga semua orang di rumah ini sejahtera!’
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Sebelum kamu masuk ke dalam rumah seseorang, ucapkanlah terlebih dahulu, ‘Salam semuanya! Kiranya kalian sekeluarga merasa tenang dalam perlindungan TUHAN!’
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Apabila kalian memasuki rumah, berkatilah rumah itu.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Kalau kalian masuk sebuah rumah, katakanlah lebih dahulu, ‘Semoga sejahteralah dalam rumah ini.’
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Kalau kamu memasuki suatu rumah, katakanlah lebih dahulu: Damai sejahtera bagi rumah ini.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Apabila kamu masuk ke rumah mana pun, hendaklah kamu berkata dahulu: Sejahteralah bagi rumah ini.
Indonesian VMD 2005
Kepada setiap rumah yang kamu masuki, katakan dahulu, ‘Damai sejahtera atas rumah ini.’