Luke 12:46 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
maka tuan hamba itu akan datang pada hari yang tidak disangkakannya, dan pada saat yang tidak diketahuinya, dan akan membunuh dia dan membuat dia senasib dengan orang-orang yang tidak setia.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Ketika tuannya kembali di saat yang tidak dia duga, dia akan menghukumnya dengan kejam, memperlakukan dia sebagai orang yang benar-benar tidak dapat dipercaya.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Lalu tuannya pulang pada waktu yang tidak diharapkan, ketika hamba itu tidak siap. Tuan itu akan menghukum hamba itu dengan berat dan menempatkannya bersama hamba-hamba lain yang tidak taat.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
maka tuannya akan kembali pada hari dan jam yang tidak disangka-sangka. Dan pelayan itu akan dihajar habis-habisan oleh tuannya serta dijadikan senasib dengan orang-orang yang tidak taat kepada Allah.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
tiba-tiba tuan itu datang. Maka ia akan dihukum dan dihajar habis-habisan. Tuannya akan membuatnya menderita sama seperti orang yang tidak mengenal Allah.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Waktu Tuannya tiba-tiba pulang pada hari dan jam yang tidak disangka-sangka, maka hamba yang tidak setia itu akan dibinasakan-Nya dan dibuat senasib dengan orang-orang yang tidak setia kepada-Nya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
maka Tuannya akan datang dengan tidak terduga. Hamba itu akan dicambuki dan dijebloskan ke dalam tempat orang-orang yang tidak setia.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
maka tuannya akan kembali pada hari dan jam yang tidak disangka-sangka. Dan pelayan itu akan dihajar habis-habisan oleh tuannya serta dijadikan senasib dengan orang-orang yang tidak taat kepada Allah.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
maka tuan hamba itu akan datang pada hari yang tidak disangkanya, dan pada saat yang tidak diketahuinya, dan akan memenggalnya dan membuatnya senasib dengan orang-orang yang tidak setia.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
maka tuan hamba itu akan tiba pada suatu hari yang tiada disangkakannya, dan pada saat yang tiada diketahuinya, lalu menyesah dia teramat sangat, sambil menetapkan bahagiannya bersama-sama dengan orang kafir.
Indonesian VMD 2005
Tiba-tiba tuannya pulang pada waktu yang tidak diketahui dan tidak diduganya. Ia akan dihukum berat dan ditempatkan senasib dengan orang yang tidak setia.