Luke 13:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Ia seumpama biji sesawi, yang diambil dan ditaburkan orang di kebunnya; biji itu tumbuh dan menjadi pohon dan burung-burung di udara bersarang pada cabang-cabangnya."
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Kerajaan Allah seumpama benih sesawi yang ditanam seorang petani di kebunnya. Benih itu tumbuh menjadi sebuah pohon, dan burung-burung datang dan membangun sarang pada cabang-cabangnya.”
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Kerajaan Allah itu seperti biji sesawi yang ditanam orang di kebunnya. Biji itu tumbuh menjadi pohon besar dan cukup bagi burung-burung untuk membuat tempat sarangnya.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Keadaannya seperti perumpamaan berikut. Sebuah biji sawi diambil oleh seseorang lalu ditanam di kebunnya. Biji itu tumbuh lalu menjadi pohon, dan burung-burung membuat sarangnya di cabang-cabang pohon itu."
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Ia berkata, “Kalau Allah memerintah, keadaannya seperti cerita kiasan berikut ini: Ada seorang laki-laki mengambil sebutir biji sawi dan menanam biji sawi itu di kebunnya. Biji sawi itu tumbuh menjadi pohon sawi dan burung-burung membuat sarangnya di cabang-cabang pohon itu.”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Yang pertama, kerajaan Allah seperti biji sawi yang diambil seseorang dan ditanam di kebunnya. Biji itu pun tumbuh sampai menjadi pohon yang besar, sehingga burung-burung bisa membuat sarang pada cabang-cabangnya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Kerajaan Allah seperti biji sesawi yang kecil, yang ditanam di kebun. Tidak lama kemudian biji itu tumbuh menjadi pohon, sehingga burung-burung membuat sarang di antara cabangnya.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Keadaannya seperti perumpamaan berikut. Sebuah biji sawi diambil oleh seseorang lalu ditanam di kebunnya. Biji itu tumbuh lalu menjadi pohon, dan burung-burung membuat sarangnya di cabang-cabang pohon itu.”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Kerajaan itu seumpama biji sesawi yang diambil dan ditaburkan orang di kebunnya; biji itu tumbuh dan menjadi pohon dan burung-burung bersarang pada cabang-cabangnya."
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Yaitu seumpama sebiji sesawi, yang diambil dan ditaburkan orang di dalam kebunnya sendiri; maka tumbuhlah benih itu, lalu menjadi pohon, dan burung-burung di udara pun bersarang di cabang-cabangnya."
Indonesian VMD 2005
Kerajaan Allah itu seperti biji sesawi. Orang mengambil dan menanamnya di kebunnya. Biji itu tumbuh dan menjadi pohon. Burung-burung di udara membuat sarang pada dahan-dahannya.”