Luke 14:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
supaya orang itu, yang mengundang engkau dan dia, jangan datang dan berkata kepadamu: Berilah tempat ini kepada orang itu. Lalu engkau dengan malu harus pergi duduk di tempat yang paling rendah.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
“Tuan rumah yang mengundang kalian berdua akan datang dan berkata kepadamu, ‘Berikanlah kepada orang ini tempatmu.’ Dan dengan penuh rasa malu, kamu harus pindah ke tempat duduk tersisa yang ada di daerah manapun.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Dan jika kamu duduk di tempat yang paling terhormat, mereka akan mendatangimu dan berkata, ‘Berikanlah tempatmu kepada orang ini!’ Lalu kamu harus pindah ke tempat yang paling rendah dan menjadi malu.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
sehingga tuan rumah yang sudah mengundang kalian berdua itu, terpaksa datang kepadamu dan berkata, 'Maaf, tempat ini telah disediakan untuk tamu itu.' Maka dengan sangat malu engkau terpaksa duduk di tempat yang paling belakang.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Lalu ia akan datang kepadamu dan berkata, ‘Maaf, tempat ini sudah disediakan untuk tamu itu.’ Maka engkau terpaksa pindah ke tempat duduk yang paling belakang dan engkau akan malu sekali.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Kalau demikian, tuan rumah itu akan mendatangi kamu dan berkata, ‘Tolong berikan tempat dudukmu kepada sobat saya ini.’ Dan dengan rasa malu kamu akan pindah ke tempat yang paling belakang.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
tuan rumah akan mengantar dia ke tempat yang kalian duduki dan berkata, ‘Maaf, berikan tempat Saudara kepada tuan ini,’ dan kalian dengan perasaan malu terpaksa duduk di tempat yang paling belakang.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
sehingga tuan rumah yang sudah mengundang kalian berdua itu, terpaksa datang kepadamu dan berkata, ‘Maaf, tempat ini telah disediakan untuk tamu itu.’ Maka dengan sangat malu engkau terpaksa duduk di tempat yang paling belakang.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
supaya orang itu, yang mengundang engkau dan dia, jangan datang dan berkata kepadamu: Berilah tempat ini kepada orang itu. Lalu engkau dengan malu harus pergi duduk di tempat yang paling rendah.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
lalu orang yang sudah menjemput engkau dan dia, datang sambil berkata kepada engkau: Berilah tempat itu kepada orang ini; lalu dengan malu sahaja engkau akan duduk pada tempat yang di bawah sekali.
Indonesian VMD 2005
Maka orang yang mengundang engkau akan datang dan berkata, ‘Berikanlah tempatmu kepada orang ini.’ Dengan rasa malu engkau harus duduk di tempat yang paling rendah.