Luke 16:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Lalu ia memanggil seorang demi seorang yang berhutang kepada tuannya. Katanya kepada yang pertama: Berapakah hutangmu kepada tuanku?
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Jadi dia mengundang semua orang yang sedang berhutang kepada tuannya untuk datang dan menemui dia. Dan dia bertanya kepada yang pertama, ‘Berapa banyak hutangmu kepada tuanku?’
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Manajer itu memanggil setiap orang yang berutang kepada majikannya. Ia bertanya kepada orang pertama, ‘Berapa banyak utangmu kepada majikanku?’
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Jadi pegawai keuangan itu memanggil setiap orang yang berutang kepada tuannya. Kepada yang pertama, ia berkata, 'Berapa utangmu kepada tuan saya?'
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Jadi, pegawai keuangan itu memanggil setiap orang yang berutang kepada tuannya. Kepada yang pertama ia bertanya, ‘Berapakah yang harus kaubayar pada tuan saya?’
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
“Lalu dia memanggil setiap orang yang berutang kepada tuannya. Kepada orang pertama dia berkata, ‘Berapa utangmu kepada tuan saya?’
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
“Demikianlah ia memanggil setiap orang yang berutang kepada majikannya. Kepada yang pertama ia bertanya, ‘Berapakah utang Saudara kepadanya?’ ‘Saya berutang 3.000 liter minyak zaitun,’ jawabnya. ‘Inilah surat utang yang telah Saudara tanda tangani,’ kata bendahara itu. ‘Sobeklah dan buatlah yang baru. Tuliskan setengahnya saja!’
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Jadi pegawai keuangan itu memanggil setiap orang yang berutang kepada tuannya. Kepada yang pertama, ia berkata, ‘Berapa utangmu kepada tuan saya?’
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Lalu ia memanggil seorang demi seorang yang berutang kepada tuannya. Katanya kepada yang pertama: Berapakah utangmu kepada tuanku?
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka dipanggilnya tiap-tiap orang berutang kepada tuannya, serta berkata kepada yang pertama: Berapa banyak engkau berutang kepada tuanku?
Indonesian VMD 2005
Ia memanggil orang yang berutang kepada majikannya. Kepada orang pertama ia mengatakan, ‘Berapa utangmu kepada majikanku?’