Luke 18:41 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
"Apa yang kaukehendaki supaya Aku perbuat bagimu?" Jawab orang itu: "Tuhan, supaya aku dapat melihat!"
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
“Apa yang kamu ingin untuk Aku lakukan bagimu?” “Tuhan, tolong, aku ingin bisa melihat,” kata orang itu memohon.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
“Apa yang kamu ingin Aku lakukan untukmu?” Ia menjawab, “Tuhan, aku ingin dapat melihat kembali.”
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
"Apa yang kau ingin Aku perbuat untukmu?" "Tuan," jawab orang buta itu, "saya ingin melihat."
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Maka Yesus berhenti dan menyuruh orang membawa orang buta itu kepada-Nya. Ketika sampai pada Yesus, Yesus bertanya, “Kau ingin Aku berbuat apa untukmu?” “Tuan,” jawab orang buta itu, “saya ingin bisa melihat.”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
“Apa yang kamu mau Aku perbuat bagimu?” Jawab orang itu, “Tuhan, tolonglah supaya saya bisa melihat kembali.”
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Lalu Yesus bertanya kepada orang itu, “Apakah yang kauingini?” “Tuhan,” katanya, “saya ingin dapat melihat!”
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
“Apa yang kau ingin Aku perbuat untukmu?” “Tuan,” jawab orang buta itu, “saya ingin melihat.”
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
"Apa yang kaukehendaki supaya Aku perbuat bagimu?" Jawab orang itu, "Tuhan, supaya aku dapat melihat!"
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka ia pun berkata, "Ya Tuhan, mohonlah hamba dapat melihat."
Indonesian VMD 2005
“Apa yang engkau kehendaki Aku lakukan untukmu?” Kata orang itu, “Tuhan, aku ingin dapat melihat kembali.”