Luke 19:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Ia memanggil sepuluh orang hambanya dan memberikan sepuluh mina kepada mereka, katanya: Pakailah ini untuk berdagang sampai aku datang kembali.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Sebelum dia berangkat, dipanggillah olehnya tiga orang pekerjanya, dan membagi uang sejumlah seratus hari upah pekerja dan berkata, ‘Usahakanlah uang ini sampai saya kembali.’
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Jadi, ia kumpulkan sepuluh pembantunya. Ia berikan sekantong uang kepada mereka, lalu berkata, ‘Pakailah uang ini untuk berdagang sampai aku kembali.’
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Sebelum berangkat, ia memanggil sepuluh orang pelayannya, lalu memberi kepada mereka masing-masing sekeping uang emas. 'Berdaganglah dengan uang ini sementara saya pergi,' katanya kepada mereka.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Maka sebelum berangkat, ia memanggil pelayan-pelayannya itu dan memberikan kepada mereka masing-masing sekeping uang emas. Pada waktu menyerahkan uang itu, ia berkata kepada mereka, “Sementara saya tidak ada, jalankan uang ini supaya mendapat keuntungan.”
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Sebelum berangkat, dia memanggil sepuluh orang pegawainya dan memberikan satu uang logam emas besar kepada mereka masing-masing dengan berpesan, ‘Sementara aku pergi, pakailah uang itu sebagai modal kalian untuk berdagang.’
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Sebelum berangkat, ia mengumpulkan sepuluh pembantunya, dan memberikan sepuluh mina kepada mereka untuk diusahakan selama ia pergi.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Sebelum berangkat, ia memanggil sepuluh orang pelayannya, lalu memberi kepada mereka masing-masing sekeping uang emas. ‘Berdaganglah dengan uang ini sementara saya pergi,’ katanya kepada mereka.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Ia memanggil sepuluh orang hambanya dan memberikan sepuluh mina kepada mereka, katanya: Pakailah ini untuk berdagang sampai aku datang kembali.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka dipanggilnya sepuluh orang hambanya, lalu diberinya kepada mereka itu sepuluh kati perak, serta berkata kepadanya: Berniagalah kamu sehingga aku pulang.
Indonesian VMD 2005
Ia memanggil 10 dari hambanya dan dia memberi satu kantong uang kepada mereka masing-masing. Katanya kepada mereka, ‘Pakailah uang ini untuk berdagang sampai aku kembali.’