Luke 22:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Maka tibalah hari raya Roti Tidak Beragi, yaitu hari di mana orang harus menyembelih domba Paskah.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Hari Raya Roti Tidak Beragi tiba ketika domba Paskah harus dikorbankan.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Hari raya Roti Tidak Beragi pun tiba. Hari raya itu adalah waktu di mana orang Yahudi selalu membunuh domba sebagai persembahan pada hari Paskah.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Tibalah harinya dalam Perayaan Roti Tidak Beragi bahwa domba untuk makanan Paskah disembelih.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
[Pengikut-pengikut Yesus menyiapkan makanan Paskah] Ketika tiba waktunya untuk perayaan itu dan domba harus disembelih untuk makanan Paskah,
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Lalu tibalah hari pertama Perayaan Roti Tidak Beragi, yaitu hari di mana semua domba Paskah dipotong.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Hari Roti Tidak Beragi sudah tiba, yaitu hari domba Paskah disembelih dan dimakan dengan roti yang tidak beragi.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Tibalah harinya dalam Perayaan Roti Tidak Beragi bahwa domba untuk makanan Paskah disembelih.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Kemudian tibalah hari raya Roti Tidak Beragi, yaitu hari ketika orang harus menyembelih domba Paskah.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka sampailah hari raya roti yang tiada beragi itu, yang anak domba Pasah itu wajib disembelih.
Indonesian VMD 2005
[Persiapan untuk Paskah] Kemudian Hari Raya Roti Tidak Beragi pun tiba. Pada waktu itulah domba Paskah dipersembahkan sebagai kurban.