Luke 3:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Yohanes menjawab dan berkata kepada semua orang itu: "Aku membaptis kamu dengan air, tetapi Ia yang lebih berkuasa dari padaku akan datang dan membuka tali kasut-Nyapun aku tidak layak. Ia akan membaptis kamu dengan Roh Kudus dan dengan api.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Yohanes menjawab dan menjelaskan kepada semua orang, “Benar, saya membaptis kalian dengan air. Tetapi Dia yang akan datang lebih penting dariku, dan saya bahkan tidak layak untuk melepaskan sandal-Nya. Dia akan membaptis kalian dengan Roh Kudus dan dengan api.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Inilah jawaban Yohanes, “Aku membaptis kamu dengan air, tapi kelak akan datang Seorang yang dapat melakukan lebih dari yang aku bisa. Aku tidak pantas menjadi hamba untuk melepaskan tali sandal-Nya. Ia akan membaptis kalian dengan Roh Kudus dan api.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Itu sebabnya Yohanes berkata kepada mereka semua, "Saya membaptis kamu dengan air, tetapi nanti akan datang Orang yang lebih besar daripada saya. Membuka tali sepatu-Nya pun saya tidak layak. Ia akan membaptis kamu dengan Roh Allah dan api.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Karena itu, Yohanes berkata kepada mereka, “Saya membaptis kalian dengan air, tetapi nanti akan datang seorang lain yang akan membaptis kalian dengan Roh Allah dan api. Ia lebih besar daripada saya. Kalau saya dibandingkan dengan Dia, saya tidak berarti apa-apa. Untuk membuka tali sepatu-Nya pun saya tidak layak.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Namun Yohanes memberitahu mereka semua, “Saya hanya membaptis orang dengan air. Tetapi sesudah saya akan datang Seorang lain yang lebih berkuasa daripada saya. Sebenarnya saya tidak layak untuk melayani Dia, sekalipun hanya membukakan tali sandal-Nya. Dialah yang akan membaptis kalian masing-masing. Ada yang dibaptis dengan Roh Kudus, ada pula yang dibaptis dengan api.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Yohanes menjawab pertanyaan itu dengan berkata, “Aku membaptiskan dengan air; tetapi nanti akan datang Dia yang lebih berkuasa daripadaku. Sesungguhnya, membuka kasut-Nya pun aku ini tidak layak! Ia akan membaptiskan kalian dengan Roh Kudus dan dengan api.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Itu sebabnya Yohanes berkata kepada mereka semua, “Saya membaptis kamu dengan air, tetapi nanti akan datang Orang yang lebih besar daripada saya. Membuka tali sepatu-Nya pun saya tidak layak. Ia akan membaptis kamu dengan Roh Allah dan api.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Yohanes menjawab dan berkata kepada semua orang itu, "Aku membaptis kamu dengan air, tetapi Ia yang lebih berkuasa daripada aku akan datang dan membuka tali kasut-Nya pun aku tidak layak. Ia akan membaptis kamu dengan Roh Kudus dan dengan api.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
maka jawab Yahya serta berkata kepada sekalian orang itu, "Aku ini membaptiskan kamu dengan air, tetapi adalah kelak datang seorang yang lebih berkuasa daripadaku, maka menguraikan tali kasut-Nya pun aku ini tiada berlayak, Ialah akan membaptiskan kamu dengan Rohulkudus dan api.
Indonesian VMD 2005
Yohanes menjawab setiap orang, katanya, “Aku membaptis kamu dengan air, tetapi Dia yang lebih berkuasa daripadaku akan datang. Untuk membuka tali sandal-Nya saja aku tidak pantas. Ia akan membaptis kamu dengan Roh Kudus dan api.