Luke 5:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sebab ia dan semua orang yang bersama-sama dengan dia takjub oleh karena banyaknya ikan yang mereka tangkap;
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Sebab dia dan setiap orang yang bersamanya benar-benar kagum dengan hasil tangkapan ikan yang sudah mereka bawa ke darat.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Simon dan semua orang yang bersama dia heran melihat banyaknya ikan yang mereka tangkap.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Simon dan semua orang yang bersamanya heran melihat begitu banyak ikan yang mereka dapat.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Dia berkata begitu karena takjub melihat banyaknya ikan yang mereka dapat. Semua orang yang bersamanya juga terheran-heran,
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Karena ia sangat heran akan banyaknya ikan yang telah mereka tangkap. Demikian pula orang-orang yang bersama-sama dengan dia,
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Simon dan semua orang yang bersama dia heran melihat banyaknya ikan yang mereka tangkap.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sebab ia dan semua orang yang bersama-sama dengan dia takjub oleh karena banyaknya ikan yang mereka tangkap;
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Sebab tercengang-cenganglah ia beserta dengan orang-orang yang ada bersama-sama dengan dia, karena perolehan ikan yang didapatinya itu;
Indonesian VMD 2005
Ia mengatakan itu karena ia dan semua orang yang ada bersamanya heran melihat begitu banyak ikan yang ditangkap mereka.