Luke 6:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Indonesian (Alkitab Terjemahan Baru)
Sesudah itu Ia memandang keliling kepada mereka semua, lalu berkata kepada orang sakit itu: "Ulurkanlah tanganmu!" Orang itu berbuat demikian dan sembuhlah tangannya.
Indonesian AGS (Alkitab Gratis untuk Semua)
Yesus menatap setiap orang yang hadir di sana. Lalu berkatalah Dia kepada laki-laki itu, “Ulurkanlah tanganmu.” Orang itu melakukan perintah-Nya, dan tangannya menjadi seperti baru.
Indonesian AMD 2021 (Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca)
Yesus melihat semua orang disekelilingi-Nya dan berkata kepada orang lumpuh itu, “Ulurkan tanganmu!” Orang itu mengulurkan tangannya dan tangannya itu sembuh.
Indonesian BIS 1985 (Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini)
Yesus melihat sekeliling kepada mereka semua, lalu berkata kepada orang itu, "Ulurkanlah tanganmu." Orang itu mengulurkan tangannya, dan tangannya pun sembuh.
Indonesian Bible (BPJ) - Kitab Perjanjian Baru
Setelah berkata begitu, Yesus memandang sekelilingnya kepada orang-orang yang ada di situ, lalu Ia berkata kepada orang yang tangannya lumpuh itu, “Ulurkan tanganmu!” Orang itu mengulurkan tangannya, dan tangannya pun sembuh.
Indonesian Bible (TSI) 2013 - (Terjemahan Sederhana Indonesia)
Dia memandang semua orang di sekeliling-Nya, dan akhirnya berkata kepada orang sakit itu, “Luruskan tanganmu ke depan.” Dia melakukannya, dan tangannya pun langsung sembuh menjadi sekuat tangan sebelahnya.
Indonesian FAYH (Firman Allah Yang Hidup)
Yesus memandang orang-orang yang ada di sekeliling-Nya, lalu berkata kepada orang cacat itu, “Ulurkanlah tanganmu!” Pada waktu orang itu mengulurkan tangannya, tangannya menjadi sembuh sama sekali.
Indonesian INOTAZI (Indonesian Tazi NT)
Yesus melihat sekeliling kepada mereka semua, lalu berkata kepada orang itu, “Ulurkanlah tanganmu.” Orang itu mengulurkan tangannya, dan tangannya pun sembuh.
Indonesian PBTB2 (Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2)
Sesudah itu Ia memandang keliling kepada mereka semua, lalu berkata kepada orang sakit itu, "Ulurkanlah tanganmu!" Orang itu berbuat demikian dan sembuhlah tangannya.
Indonesian TL 1954 (Alkitab Terjemahan Lama)
Maka Yesus memandang sekeliling kepada mereka itu, lalu kata-Nya kepada orang itu, "Kedangkanlah tanganmu!" Maka dikedangkannya, lalu sembuhlah tangannya;
Indonesian VMD 2005
Ia memandang mereka semua lalu berkata kepada orang itu, “Ulurkan tanganmu.” Orang itu melakukannya, dan ternyata tangannya sudah sembuh.